— Гарри, это ты?
— Да, я, тихо.
— А где Рон?
— Его сегодня не будет, он у Снейпа остался на отработке.
— Может тогда отложим?
— Да ладно, мы же только на разведку. Надо же понять, стоит ли чего-нибудь эта карта!
— Ну не знаю, а Рон на нас не обидится потом?
— Ну, я ему пока ничего не говорил. Завтра расскажу, или ты сама ему расскажешь?
— Ладно, посмотрим. Осторожнее, тут ступеньки высокие.
— Спасибо. Гермиона, тебе помочь?
— Нет, не надо, все нормально. Так, смотри здесь спуск и кажется второй поворот направо. Видно плохо...
— Люмус!
— Ага, спасибо! Да, нам сюда.
Сложенные из огромных камней стены коридора терялись в темноте. Огромный замок спал, а две маленькие фигурки в мантиях учеников пробирались по забытым всеми лестницам, освещая путь заклинанием. Чем дальше они спускались — тем сильнее каменные стены покрывались серым в темноте мхом, в полу чаще возникали змеящиеся трещины, а потолок спускался все ниже, оказываясь уже на расстоянии вытянутой руки.
— Гермиона, сколько мы уже идем?
— Не знаю, минут двадцать наверно, а что?
— Просто прикидываю насколько мы уже спустились.
— Гарри, Стой! Прислушайся...
— Что случилось?
— Гарри, мне кажется за нами кто-то идет. Слышал?
— Хм, нет. Тебе не показалось?
— Может быть. Хотя, стой, опять — слышишь?
— Тихо, не двигайся! Я схожу посмотрю.
Темные волосы, очки, палочка и зеленые глаза — Гарри Поттер, он погасил заклинание и крадучись скрылся в темноте коридора. Наступившая темнота не была абсолютной, но разглядеть что-либо на карте уже не представлялось возможным. Прижавшись спиной к стене, Гермиона Грейнджер тут же отпрянула, почувствовав как ее роскошные волосы зацепились за торчащий камень. Из темноты бесшумно появился чей-то силуэт, заговоривший голосом Гарри:
— Нет, никого там нет! Может крысы?
— Не знаю, может быть. Или призраки, а может Пивз...
— Может быть. Ладно, идем дальше?
— Идем. Тут не далеко осталось.
— Ого, смотри какой зал! Прямо как наша гостиная! Мебель, свечи...
— Темно правда, Люмус!
— Блин, выход завален. Мы тут дальше не пройдем.
— А это что за постамент такой? Как для статуи, но ничего нет.
— Скорее всего, это что-то магическое. Я в библиотеке в какой-то книге точно такой же видела.
— Давай посмотрим, что тут за дверьми.
— Хорошо, о, Гарри, это кажется то о чем говорил Флитвик — помнишь? Какая огромная кладовая. И мне кажется консервационные заклинания ничуть не ослабли.
— Точно, яблоко совсем свежее.
— Ты думаешь не опасно его есть?
— Ну это же запасы продуктов. А вот те жезлы я бы трогать не стал.
— Хм, там в начале зала еще одна такая же дверь была. Схожу посмотрю, что там
— Да наверно еще одна кладовка, иди если хочешь, я тут пока покопаюсь.
— Вот, вам пацанам лишь бы поесть.
* * *
— Да, мисс Патил, вы что-то хотели спросить? — профессор Флитвик, прервался в середине длинного исторического экскурса, посвященного некоторым старым заклинаниям, их авторам и плавно перескочившим на личности основателей школы.
— Профессор, мы все читали историю замка Хогвартс, и там написано, что школа была основана четырьмя основателями и первыми деканами факультетов 800 лет назад, но мисс Грейнджер говорит, что нашла в книгах упоминание, что замку уже более тысячи лет.
— Хм, ну это не простой вопрос. Да школа была основана 800 лет назад, но не возникла из пустоты. Хогвартс это особое место. И на самом деле, никто не знает сколько лет этому замку. Говорят, что на момент основания здесь были живописные руины, и новый замок естественно использовал то, что уже имелось — фундамент, подвалы и часть стен. К сожалению планов и карт подвалов Хогватса не существует и по сей день, и что там можно найти — никто в точности не знает. Именно поэтому, ученикам запрещается самостоятельно посещать подвалы замка.
— Профессор Флитвик, а если там есть еще одна тайная комната?
— Мистер Поттер, вам уже не терпится устроить новые поиски? Врят ли там можно найти что-то, настолько же интересное. А вот что-нибудь настолько же опасное — легко. Знаете, руины здесь образовались не просто так.. оrg Замок не раз подвергался осаде во время войн. При этом существовало множество тайных подземных и магических ходов, которые использовались как защитниками, так и их противниками. Естественно, что такие ходы прятались и всяческим образом защищались. И есть большая вероятность, обнаружить заваленный уже тысячу лет подземный ход, но при этом угодить в какую-нибудь хитрую ловушку, после которой от вас не останется даже пепла.
— Профессор, вы об этом так говорите, будто сами что-то такое находили?
— Хм, вообще-то я не должен вам это рассказывать, но я думаю тут нет никаких особых тайн. Несколько раз в замке находились тайные помещения, которые видимо подготавливались на случай осады. Там были запасы продуктов, оружие, и различные магические амулеты, которые видимо планировалось использовать для защиты. Но увы, прошло слишком много времени. Защитные и сохраняющие заклинания давно распались, продукты давно пропали, а амулеты по большей части разрядились. Да, это конечно отличные места для изучения старых заклинаний и артефактов, но и очень опасные...
* * *
— Так-так Поттер, и чего же вы с «этой», забыли в подвале ночью? — голос Драко Малфоя раздался из-за спины совершенно неожиданно.
Гарри резко развернулся, выхватывая палочку, но сделать ничего не успел.
— Экспеллиармус! — Малфой стоял в дверном проеме кладовки и теперь держал по одной палочке в каждой руке, направив свою на Гарри. — Пусть твоя палочка пока побудет у меня
— Откуда ты здесь взялся, Малфой?
— Выходи из кладовки и без фокусов! Представляешь как обрадуется профессор Снейп, когда я вас к нему притащу? — Драко ухмыльнулся и мечтательно сказал, — может вас даже из школы исключат, все чище будет.
— Ты придурок, Малфой, где Гермиона? — Гарри напряженно рассматривал слизеренца, аккуратно передвигаясь в сторону большой стойки, с несколькими явно магическими жезлами.
— Эта грязнокровка? Да там, в начале зала валяется. Она даже палочку достать не успела, — Драко самодовольно ухмыльнулся.
— Вот ты урод Малфой! Она же простудиться может здесь на камнях! — Гарри сжал кулаки и сделал пару шагов вперед, оказавшись прямо перед стойкой.
— Эй, Поттер, какого хрена ты делаешь! Оставь этот жезл в покое! — Драко наконец заметил маневры Гарри. — Ступерфай! О дьявол!
Красный сгусток сорвался с палочки Малфоя, но Гарри был к этому готов и мгновенно увернулся. Вот только стойка с жезлами была не такой ловкой. Заклинание разнесло старую мебель в щепки, а жезлы покатились по полу. Один из них вдруг окутался голубой дымкой и начал светиться издавая гудящий звук. Глаза Малфоя резко увеличились в размерах и он даже не развернувшись буквально выкатился из кладовки. Гарри тоже благоразумно выбежал за дверь, последовав его примеру. Но было уже поздно.
Волна ярко голубого сияния прокатилась по залу. Мгновенно вспыхнули свечи, что-то с грохотом упало. В центре зала странный постамент выбросил вверх сноп искр, вокруг него возник прозрачный голубой шар, который начал быстро расширяться, захватывая весь зал. От него осталось легкое покалывание на коже.
Новый сноп искр, и еще один расширяющийся шар. Только теперь, он расширялся как-то медленно и с заметным искажением. Неожиданно, от постамента откололся большой кусок, и с легким шорохом рассыпался на полу в песок. Новый голубой шар перестал расширяться и светлая пленка застыла, перегородив зал почти посередине.
Забыв обо всем, Драко стоял рассматривая преобразившийся зал. Обе палочки в его руках удивленно смотрели в пол. Полутемное помещение, которое Гарри с Гермионой освещали заклинаниями теперь было залито светом множества свечей. Свечи были в канделябрах вдоль стен, в люстрах на потолке, и даже стояли в подсвечниках на столах.
Небольшой постамент в центре зала светился сам по себе, и изредка испускал голубые искры, которые гасли где-то под потолком. Светло-голубая, почти незаметная пленка перегораживала зал практически попол
ам. Там, за этой пленкой почти у самого входа, лежала на спине Гермиона.
Более густое голубое сияние перегораживало вход в зал, и заваленный камнями выход.
— Ну и что ты сделал? — недоуменно спросил Гарри.
— Ну, это вообще похоже на древние защитные заклинания, мне отец о таких рассказывал, — неуверенно отозвался Драко.
Он сделал несколько шагов по залу, рассматривая стены и потолок.
— И чем нам это грозит?
— Что, мальчик-который-выжил боится? Не трусь Поттер, ничем это нам не грозит. Обычно такие заклинания ориентируются наружу, защищая тех кто внутри от опасности. Плюс дают свет, тепло и прочие удобства. Но таких заклинаний есть множество, и какое тут сработало — никто тебе точно не скажет.
— А твой отец тебе не рассказывал, как оно сработает, если защитный артефакт разваливается как раз в процессе? — Гарри указал, на покосившийся постамент.
— Ха, нужно всего-то пойти и посмотреть! О Смотри, грязнокровка очухалась!
Гермиона действительно уже сидела на полу зала, недоуменно осматриваясь.
— Гермиона! — с радостной улыбкой обернувшись на крик Гарри, она с еще большим недоумением уставилась на Малфоя.
Гарри бросился ей помочь, но налетев на голубоватую дымку в центре зала неожиданно оказался на полу.
— Что за черт!
— Гарри? Что случилось? Ты не ушибся? Откуда здесь Малфой? — Гермиона встала и вытащив палочку побежала к Гарри. Остановившись перед преградой, она с сомнением потрогала ее рукой.
— Это он за нами шел. И весь этот бардак устроил тоже он! — Гарри поднялся, и попытался отряхнуть мантию.
— Поттер, ты сам виноват что заклинание защиты сработало!
— Гермиона, посмотри ты можешь из зала выйти? Меня к тебе эта штука не пускает!
— Сейчас попробую! Хм, нет, не могу пройти!
— Вот черт, как будем отсюда выбираться?
Малфой подобрал с пола как-то мелкий камень и бросил в сторону выхода. Камень легко пролетел через голубую стену в центре зала, но тут же отскочил от такой же стенки на выходе.
— А они разные!
Гарри подобрал надкусанное яблоко, и тоже бросил. Долетев до центра зала, яблоко резко зависло в воздухе и сползло вниз, по полупрозрачной стене.
Гермиона тоже подобрала камень, и повертев в руках бросила в коридор. Камень отскочил, и снова упал перед ней. Второй раз Гермиона бросила камень в сторону Драко и Гарри — камень точно также отскочил к ее ногам.
— Странно. Эта защита в центре как-то по разному действует на предметы.
Гермиона попыталась подойти к ребятам, но тоже уперлась в стену в центре. Гарри подошел к ней с другой стороны и протянул руку. На удивление, его кисть прошла барьер, и в его ладони оказалась рука девочки. Обрадовавшись, он рванулся вперед и снова оказался на земле.
За час с небольшим, пленники провели множество экспериментов. Гарри удалось напоить девочку, набрав в ладони воды из маленького фонтанчика, что заработал в углу, и просунув руки через барьер в центре. Но такой же по виду барьер на входе в зал со стороны Гермионы не пропускал ничего. Ни камень, ни рука, ни один из подручных предметов через него не проходили. Барьер в центре зала работал по разному с разных сторон — со стороны Гермионы он также не пропускал ничего, а вот с другой стороны через него можно было просунуть голую руку, голову, ногу, если с нее снять носок и обувь. Одежду, палочки и пищу барьер не пропускал. Даже если взять в руку огрызок недоеденного яблока, то просунуть с ним руку через барьер не получалось. Но камни, небольшой бокал и ложки со стола, стоявшего на стороне мальчиков легко переходили через барьер туда и обратно. Оружие из кладовки Гермионы не удавалось передать никуда.
Гермиона предложила ребятам исследовать второй барьер, на выходе из зала, что был у них за спиной и который был завален камнями. На удивление, барьер спокойно пропускал все что угодно в любом направлении.
Собравшись в центре зала, троица обсуждала что делать дальше:
— Наш единственный шанс — это разобрать завал из камней на выходе. Только так мы сможем выбраться, — говорил Гарри. А потом, мы должны привести Дамблдора, что бы освободить Гермиону.
— Мы можем просто подождать, врят ли защитное заклинание продержится долго. Ему уже под тысячу лет небось, — утверждал Малфой. — И потом, сколько мы будем этот завал разбирать? Месяц, или пол года?
— Ну у нас есть вода, а у вас еще и еды полная кладовка, — сказала Гермиона. Она тяжело опустилась на принесенный стул и закрыла лицо руками. — Гарри, когда выберитесь отсюда, поговоришь с моими родителями? Пожалуйста!
— Поговорить с твоими родителями, зачем? Ты сама с ними поговоришь! — Гарри ошарашенно смотрел на Гермиону.
— Гарри, ты прав, наш единственный способ выбраться — это разобрать завал. Но и Драко прав, вы его будете разбирать очень долго. Я столько на одной воде не протяну.
— Подожди, мы обязательно что-нибудь придумаем! Что ты ухмыляешься, Малфой! Тебе это с рук не сойдет! Тебя будет Визенгамот судить за убийство!
— Мне нисколько не жаль эту грязнокровку, но все эти проблемы будут действительно ни к чему ни мне, ни моему отцу, — сказал вдруг побледневший Драко.
— Эй, Грейнджер, а что там в твоей кладовке?
— Да нет там ничего, несколько стоек со ржавым оружием и все. Там кажется даже консервационных заклинаний не было, или они уже выдохлись.
— Гермиона, отвернись пожалуйста, — сказал Гарри.
— Зачем?
— Я хочу попытаться перейти к тебе, но придется раздеться. Мне кажется, барьер меня пропустит, если раздеться целиком, а не так как мы до этого по частям делали.
— О! Хорошо! Давай попробуем!
Гарри быстро скинул мантию, футболку, джинсы и белье. Гермиона стояла отвернувшись. Он аккуратно шагнул через барьер, и оказался на другой стороне.
— Эй, Поттер, а если ты назад не сможешь вернуться? Ты подумал? Представляю этот цирк, голый Гарри Поттер и грязнокровка — какая романтичная история...
— Малфой, ты бы лучше боялся, что тебе одному завал разбирать придется!
— Да пошла ты!
— Гарри, а у тебя получилось?
— Да.
— А мне теперь так и стоять спиной к тебе?
— Ну, наверно, неуверенно ответил Гарри.
— Подожди!
Гермиона запустила руки под мантию, аккуратно стащила трусики, и протянула их Гарри не обернувшись.
— Попробуй надеть.
Гарри с округлившимися глазами рассматривал доставшийся девичий предмет гардероба.
— Э, а они на меня налезут?
— Ну не хочешь пробовать, тогда я поворачиваюсь!
Гарри поспешно попытался натянуть трусы Гермионы. Драко громко заржал:
— Видел бы ты себя сейчас! Поттер в трусах грязнокровки!!! Нам тут только этого, твоего биографа не хватает, с фотоаппаратом. Шикарная бы колдография вышла!
Гермиона повернулась и окинула Гарри взглядом. Слегка покраснев, она сказала:
— Да, маловаты конечно!
Заметив куда направлен взгляд Гермионы, Гарри тоже смутился, и почувствовал, как его член слегка напрягся. «Вот черт, он же в этих трусах не поместится, если что!» — подумал он.
Гарри вернулся к барьеру в центре зала и попытался просунуть руку. Ему это легко удалось. Попытался пройти сквозь барьер, но был отброшен назад, как только соприкоснулся с ним трусами.
Пройдя к выходу из зала, Гарри исследовал барьер на выходе. Он по прежнему не пропускал никого и ничего. В кладовке оказалось пыльно, и кроме ржавого оружия действительно ничего не было. Походив по залу, Гарри попросил Гермиону отвернуться и перешел на свою сторону, сняв трусы. Потом натянул на себя мантию, не утруждаясь другой одеждой. Повертев в руках возвращенное белье, Гермиона оставила трусики на стуле.
— Надо решать, что будем делать.
— Гермиона, мы будем стараться разобрать завал как можно быстрее.
— Хорошо Гарри.
Гарри еще что-то говорил, но при этом не отрывал взгляда от Гермионы. Понимание, что она под мантией «без трусиков» как-то будоражило, и его член, который вроде успокоился после исследования второй половины зала вдруг встал, весьма недвусмысленно оттопырив мантию.
Ему показалось, что Гермиона была готова расплакаться, но вдруг ее взгляд остановился как раз на том самом месте мантии, которое ему теперь хотелось всеми силами скрыть.
— А знаешь, Гарри, я читала, что сперма очень питательна...
203